yorukamome (yorukamome) wrote,

new essays in gyōshō and sōshō


Fushimi in’no Shinsaishō (dates unknown), sister of Yamamoto Kaneyuki, lady-in-waiting to the retired Emperor Fushimi (early 14th century) – from the “Fūgashū (Collection of Elegance)”, 1347.

nerareneba tada tsukuzuke to mono o omou kokoro ni kawaru tomoshibi ni iro

unable to sleep
I lose myself so wholly
in thoughts of love
that my heart becomes one
with the colour of my lamp


Lady Ukon (右近) http://en.wikipedia.org/wiki/Ukon_(poet)
from the "hyakunin isshu ・ 百人一首" (one hundred poems by one hundred poets) - poem # 38:

wasuraruru mi woba omowazu chikahite-shi hito no inochi no oshiku mo aru kana

I am forsaken
but about myself I don’t care
I must fear instead
for the life you swore away
when we made our vows of love


Murasaki Shikibu 「 紫式部」http://en.wikipedia.org/wiki/Murasaki_Shikibu

めぐりあひて 見しやそれとも わかぬ間に 雲がくれにし 夜半の月かげ
meguriaite mishi ya sore to mo wakanu ma ni kumo ga kurenishi yowa no tsukikage

quite by chance we met
and then before I was sure
who it really was
the moonlight had disappeared
hidden behind midnight clouds


Eifuku Mon'in 「永福門院?」, 1271–1342, a consort of the 92nd Emperor, Fushimi.

tanomeneba hito ya ha uki to omoinasedo koyoi motsui ni akenikeri

he made no promise
so I try to tell myself
not to be bitter
until this long night too
ends with a lonely dawn


(fujiwara no shunzei, 1114-1204 - from "senzai wakashu"

omohi amari sonata no sora o nagamureba kasumi o wakete harusame zo furu

overcome by love
I gazed upon the sky
about where you dwell
and saw the haze parted there
by a shower of spring rain
  • Post a new comment


    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.