?

Log in

No account? Create an account
yorukamome
yorukamome
..:.:::.::

June 2016
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

yorukamome [userpic]
the heron sequence

this little "heron-haiga" is meant to be a deeply thankful "hommage à" origa様 for her 俳句:

summer is leaving -
hurrying along the pond
a white heron

and to nakamura sakuo先生 for his version to nihongo:

夏行くや 
池急ぎ行く 
白き鷺 

natsu iku ya
ike isogi iku
shiroki sagi

Photobucket

I would also like to thank by this "cadeau" all the multilingual friends and authors
taking part to the "俳句 translation party" organised by origa様, and whom I ask not to
think I am an unkind one, if I add here the few translation I myself gave of the theme,
in my poor italian, portuguese, french and latin:

fine d’estate,
sul lago s’affretta
l’airone bianco

verão acabou,
garça branca apressa-se
beira do lago

l'été nous quitte -
le long du lac, empressé,
un héron si blanc...

FACTA ÆSTATE
IUXTA LACUM FESTINAT
ALBA ARDEA

Comments
(Anonymous)
Compleat Japanese haiku

yorukamome san, 夜かもめさん、
Thank you for your nice present that is
Japanese haiku writen by you.
Your haiku in Japanese is perfect.
You haiga is also fantastic.

I ask you why your handle name is not YURI but Yoru.
I think yuri-kamome is more romantic than yoru-kamome.

Best wishes,
sakuo.

Re: Compleat Japanese haiku

今日はと始めまして、sakuo様。
どうぞよろしくお願いします:私の名前は「かもめ」だけです。
でも、私の LJ submission の時に、あのメインページの
俳句ので、お友達fifi様は私にこんなニックを書きました。
sakuo様の御賛辞は、非常にどうもありがとうございました:
「かもめ」は野暮と馬鹿な日本語の学生です・・・こんな 
horrid 日本語でポストは、御免下さい~今、学校にです、
仕事から忙しくて、疲れたも・・・それから、英語で書く
ところ:
thanks for the ENORMOUS compliments, sakuo様, and
deep by heart welcome to my poor LJ page: I am
sincerely honoured by your comment, as it comes
from one Person and 先生 only knowing me through
my work...which allows me to think there must be
something good in it! please, sakuo様, always feel
the welcome, as well as any comment you may wish
to add to my pages,
かもめ

Well, Kamome san, this is a very lovely work, both in haiga, and in all your translations! Thank you for such a valuble contribution to the "translation party"! :)

Do you know that Sakuo san has just created his own account in LJ? You may visit it here: http://www.livejournal.com/users/sakuo3903/

And a special thanks for the kanji version -- I sure should have this in the list of the translations! Will do it now :)

thank you once again: I have just visited sakuo様 's all new
LJ page and first entry, to welcome and add him to my friends'
list - I hope he will also add my name and journal to his one.